Ragaszkodás, Haragos Zoltán fotója |
Mielőtt megenném ebédem,
gondoltam, belenézek a világhálós újságokba, mint ahogyan szoktam.
Itt van például a Káfé főnix. http://kafe.hhrf.org/?p=11503#more-11503
Jancsó Miklós Ede megevé ebédem (2006) című filmjéről.
Moziban nemrég voltam. Mondjuk, úgy negyven évvel ezelőtt. Oblomovot szerettem volna megnézni, de a hátam mögött, s előttem taknyos, neveletlen gyermekek röhincséltek, vagy tökmagot pötyköltek nagy szorgalommal. Az Oblomovról készült filmet nem tudtam végignézni, pedig nagyon akartam. Kimentem a teremből, s ezzel a kimenéssel gyönyörű tervem virágjában meg is halt.
Azóta nem járok moziba. Tévét is csak a hírekért nézek, vagy az időjárásért. Ezt csupán azért jegyzem meg, hogy az a kevés olvasóm tudja, nem értek a filmekhez, pragmatikai elemzéshez pedig teljességgel alkalmatlan vagyok.
De milyen az ember természete? Szereti beleütni orrát abba is, amihez nem ért.
Mielőtt megenném ebédem, gondoltam, azért megnézem, mit ír Deák(-Sárosi) László az ő pragmatikai elemzésében, ne menjek ki ebből a világból a szégyellnivaló tudatlanságommal. Legelőbb azt olvastam el, ki ez a Deák(-Sárosi)László. Ezt írja róla a Káfé:
“DEÁK-SÁROSI László Székelyudvarhelyen született 1969. X. 18-án, gyerekkorát a sóvidéki Parajdon töltötte. 1990 óta Budapesten él, jelenleg a Magyar Nemzeti Filmarchívumban dolgozik. Klasszikus gitározást Székelyudvarhelyen, Budapesten és Luxemburgvárosban tanult, és matematikát egy évig Temesváron. Bölcsészdiplomát Budapesten az ELTE BTK magyar és filmelmélet szakán szerzett. Számos irodalmi és filmes publikációja mellett öt önálló kötet szerzője. Egy szóló klasszikusgitár CD-t is kiadott előadóként. A Magyar Írószövetség, a József Attila Kör és a Magyar Szemiotikai Társaság tagja, a Hazanéző című irodalmi lap szerkesztőbizottsági tagja.”
Elgondoltam, milyen szép dolog Székelyudvarhelyen születni, gyermekkort Parajdon tölteni, Budapesten élni, dolgozni, Luxemburgban tanulni klasszikus gitározást, matematikát hallgatni a tudós Toró városában, bölcsészdiplomát szerezni, tagjának lenni nagynevű szövetségnek, körnek, társaságnak, de mindenek fölött a legszebb, ha valaki szerkesztője a Hazanéző című irodalmi lapnak. Azért ez a legszebb, mert ez áll hozzám legközelebb a felsoroltak közül!
El is határoztam, ha valaha találkozom Deák Sárosi Lászlóval, így köszönök néki: szerbusz, Laci!
Olvasom írását a lapban, s máris megüt az eleje: “Az Ede megevé ebédem című filmet Jancsó Miklós rendezte, és 2006-ban mutatták be. Önállóan is értelmezhető epizódja a Szentenciák, amelynek lényegi jelentésrétege a szövegen túl képződő következetésekben és kontextuális utalások alapján írható le. A kijelentéshalmaz performatívumnak minősül, és az austini meghatározás szerint erős perlokúciós aktust hajt végre.”
Na, gondoltam, jobban teszem, ha nem megyek tovább, mert én ezt az utolsó két mondatot nem értem! És nem csak hogy nem értem, hanem ideges leszek tőle. “A kijelentéshalmaz performatívumnak minősül, és az austini meghatározás szerint erős perlokúciós aktust hajt végre.” Nem elég nekem a magas vérnyomásom? Ennek megértéséhez nem csak erős egyetem, de az enyémnél erősebb idegzet és emelkedett szellem is kell. Énnekem pedig olyanom nincs. És ahogy végignézek magamon, nem is lesz. Soha, ebben az életben.
Azért még nem adom fel. Nem, mert ezt a Sárosit barátomként fogadtam el, s egy barátnak az ember mindent megbocsájt. Ha akar. Megyek hát tovább az olvasással:
“Hipotéziseim: ezek a szentenciák, ahogyan a rendező utóbbi években készült filmjeinek az összessége perlokúciós performatív hatásaik révén bujtatott agresszív és provokáló tartalmakat érvényesítenek a befogadóban. A befogadó (filmnéző) ugyan nem képes teljes egészében felfogni a szentenciák tartalmát, de az alkotóknak minden jel szerint épp ez lehet a céljuk, hogy a „több kevesebb” alapon érvényre juttassák az emberek megalázását, az értékeik lerombolását az agresszív globális gazdasági érdekszövetség önkéntelen vagy épp tudatos kiszolgálóiként. A Szentenciák összességében kimerítik a Grice-i társalgási maximák (Grice, 1975) megsértésének eljárásával és egyéb manipulációs eljárásokkal a tudatos nézőbutítást, a nemzettudat-provokációt és a rasszista agressziót.”
Kemény szavak ezek, súlyos szavak. De én szeretem a kemény, súlyos szavakat. Ha igazak. És lehet, hogy igazak, mert Sárosi barátom mondja.
Most legszívesebben így szólnék Lacihoz, te, Laci, hát te is lyukas talpú cipőben jársz és én tudom, milyen érzés lyukas talpú cipőben járni: az ember kerüli a pocsolyákat. Te is kerülgeted a szavakat. Egyszer azt mondod, “filmjeinek az összessége perlokúciós performatív hatásaik révén bujtatott agresszív és provokáló tartalmakat érvényesítenek a befogadóban.” Aztán ezt a “befogadó” szót sietve javítod ki filmnézőre: “A befogadó (filmnéző) ugyan nem képes teljes egészében felfogni...” stb.
Most azon tűnődöm, honnan veszed, hogy a filmnéző befogadó is? Fogadjunk, hogy valamelyik külhoni szerző könyvéből veszed! Így tanították azon az erős egyetemen? Befogadó az, aki néz egy filmet a moziban! Te is azonnal megérezted, hogy itt valami nincs jól. Azért javítottad ki a befogadót filmnézőre. Ismerd el, ha véletlenül eltaláltam volna...
De van itt egy bogosabb kérdésem is: miért van szükséged Grice társalgási maximáira, valamint Hirsch büntetőnarratíva-mintázatára ahhoz, hogy szakértőként elmondhasd a saját véleményedet Jancsó filmjeiről? Ehhez nem elég neked az az egyszerű, parajdi magyar nyelv és szókincs, amelyet gyermekkorodban szépen megtanultál? Nem elég? Kinek nem elég? Mert nekem például bőven elég. Lenne. Sőt, akkor még érteném is a mondataid jelentését. Különösen egy ilyen fontos elemző, tudományos írásban, amelyből könyvet akarsz csinálni. Mert csakugyan fontos , hogy könnyedén negértse a magyar olvasó, mire jöttél reá Jancsó filmjeinek nézése közben, s mit akarsz mondani.
Egyebek között azt akarod mondani, hogy károsak a Jancsó filmjei.
“Magyar öntudatú ember nem gúnyolódik a magyar nyelven, mitológián, történelmen, irodalmon, a Himnuszon, a Szózaton, Emese ősanyán, Bethlen Gáboron, Mátyás királyon és Kinizsi Pál levágott és karóba húzott fején, mert nem érezné jól magát ilyen szerepben. Gúnyolódva röhögni egy nép szimbólumain és nehézségein csak külső szemlélőnek okoz örömöt, de az a káröröm is sovány.”
Ha igaz az állításod, akkor csakugyan károsak a Jancsó filmjei. Ehhez nem tudok hozzászólni. De nekem ennyi is bőven elég.
Ami nem elég, az az, hogy mindezt te milyen nyelven fogalmazod meg. Egyszerű, érthető nyelven-é, vagy pedig idegen tájakról összeszedett nyelven, mely csak kevesek számára érthető. Ez főleg azért fontos, mert ha az egyszerű magyar nyelv nem képes tudományos elemzéseket hordozni, akkor bizony baj van. A nyelvünkkel van baj. Ha olyan szavakat kénytelen használni, amiket idegen nyelvekből ellesett, akkor valljuk be, gyönge, sápadt és elesett.